/Поглед.инфо/ Ръководителят на сдружението „Френско-руски диалог” Тиери Мариани, след посещение в Крим, каза в руските медии, че е виждал повече хора във военна униформа в Париж, отколкото на полуострова.

„Това е третото посещение като част от делегацията, но аз лично съм в Крим за шести път”, заяви Мариани.

„Тук виждаме хора, които са щастливи да се върнат в Русия. Разговаряме и с представители на кримските татари, които настояват, че техните права се зачитат и уважават. Докладите на американците за предполагаемото нарушение на правата на кримския народ не са сериозни. Пишат докладите си, без никога да са били на полуострова. Всъщност не ни интересува какво казват американците или украинците. За нас е важна реакция на французите. А французите казват: имаше ли референдум? Имаше. Жителите на Крим гласуваха. Тяхната воля трябва да бъде зачитана”, подчерта ръководителят на сдружението.

Политикът посочи и единствената опасност в Крим: „Всеки път след пътуванията казвам: няма какво да се гледа, всичко е просто наред. Всеки път забелязвам, че не виждам войските на окупационните сили, демонстрации срещу правителството. Единствената опасност през лятото е да не получиш слънчев удар”.

След това той припомни, че „след няколко седмици ще има президентски избори в съседната страна“. „Следващият етап са европейските избори, надявам се да видим промени в политиката, те ще бъдат по-благоприятни”,, съобщава Тиери. Мариани изрази надежда, че с „появата на нови лидери в Украйна и Европа, ще бъде възможно да се изградят нови отношения”.

Той отбеляза също, че някои депутати след посещение в Крим са загубили мандата си.

„Сега не можем да посетим Украйна, получихме бележка от Службата за сигурност на Украйна, която казва, че сме изправени пред лишаване от свобода до четири години”, обясни Мариани.

Френската делегация ще остане на полуострова до 16 март, като се предвижда чужденците да участват в тържествата, посветени на обединението на Крим с Русия.

* Рекламирайте или подкрепете Поглед.инфо и ПогледТВ, за да ги има по-дълго време и да запазим тяхната независимост. /Прочетете долу/

Превод: В.Сергеев