/Поглед.инфо/ Eвропейската комисия насърчава държавите-членки да опростят процедурите, включително преводите на дипломи, издадени от чуждестранни университети.

Това се казва в отговор на питане на Ивайло Калфиндо зам-председателя на Европейската комисия Вивиан Редниг. Призивът на Брюксел се отнася особено до признаването на академични сертификати за допускане до прадължаване на образованието, се казва в отговора. Рединг добавя, че Европейската комисия улеснява работата на група от държави, които проучват начини за автоматично признаване на университетски дипломи. Ивайло Калфин се бори като евродепутат да убеди българските власти да премахнат бюрократичните пречки и да признават автоматично дипломите от регистрирани в ЕС университети.

Европейската комисия посочва, че приложението към дипломите, които описват естеството, степента, контекста, съдържанието и статута на завършено образование, е един от начините за облекчаване на абсолвентите, които се опитват да легализират документите си за образователна степен.

Взаимното признаване на професионалните квалификации за регламентираните професии (хуманна медицина, акушерство, инженерство и др.) пък са уредени с европейска директива, която ЕС смята да подобри като въведе професионални карти, които да са достатъчни за признаване на право на практикуване на такава професия в рамките на съюза.

Тъй като има други начини за легализиране на дипломите, не е необходимо проектът, предвиждащ отпадането на апостилите за 20 вида граждански документи в ЕС, да обхваща и дипломите за образование и професионална квалификация, се казва в отговора на Европейската комисия. Другата причина, изтъквана от комисар Редниг, е че не всички дипломи са публични документи. Предстои предложението на ЕК да бъде разгледано от Европейския парламент, който може да внесе поправки в законодателния текст.

От началото на мандата си като член на Европейския парламент Ивайло Калфин води битка за облекчаване признаването на дипломи от европейски университети в България. В резултат беше променен Законът за висшето образование и бяха облекчени процедурите за легализиране на документите.Университетите получиха правото сами да решават дали квалификацията на кандидатите, позволява те да продължат образованието си у нас, намален беше броят на изискваните документи, както и институциите, от които трябва да се търси одобрение. Министерството на образованието, което обработва документите на желаещите да узаконят чуждестранните си дипломи, получи наскоро правото да полага апостили върху документите, вместо Министерството на външните работи.

 Питане на Ивайло Калфин относно опростяване признаването на чуждестранни дипломи

Въпрос с искане за писмен отговор E-006128/2013

до Комисията

Член 117 от Правилника за дейността

Ivailo Kalfin (S&D)

Относно: Предложението на Европейската комисия за намаляване на административните формалности

На 24 април 2013 г. Европейската комисия предложи мерки за намаляване на административните формалности за гражданите и предприятията чрез премахване на бюрократичните процедури по подпечатване (апостили), изисквани понастоящем, за да може публични актове да бъдат признати за автентични в друга държава — членка на ЕС.

Като поздравявам Европейската комисия за инициативата, искам да запитам дали Комисията смята, че е уместно в този списък от документи да се включат и преводите на дипломи за завършена образователна степен, издавани от легитимни учебни заведения, регистрирани в страните членки от ЕС. Изискването за заверяване на преводите на дипломите затруднява и оскъпява младежката мобилност, която е една от приоритетните политики на ЕС.

Отговор на Европейската комисия за признаването ан чуждестранни дипломи

BG

E-006128/2013

Oтговор на парламентарен въпрос, даден от г-жа Reding

от името на Комисията

(19.8.2013)

Както знае уважаемият член на Парламента, предложението на Комисията относно опростяване приемането на някои публични документи в ЕС не обхваща издаването на незаверени преводи на дипломи. Съществува широка гама видове дипломи и не всички от тях са публични документи. Същевременно обаче това е въпрос, на който са посветени други мерки на ЕС.

Достъпът до регламентираните професии е уреден чрез Директива 2005/36/ЕО относно взаимното признаване на професионалните квалификации, съгласно която съответните органи могат да проверяват автентичността на дипломите посредством Информационната система за вътрешния пазар. В доброволен кодекс за поведение се определят най-добрите практики за исканията за преводи. Правилата за прилагането на изменената директива също така ще изяснят видовете документи, необходими за кандидатстване за европейска професионална карта.

Относно признаването на академични сертификати за допускане до продължаване на образованието, Комисията насърчава държавите членки да опростят процедурите, включително преводите на дипломи. В рамките на процеса от Болоня Комисията улеснява работата на специална група от държави, проучващи начини за постигане на автоматично признаване на дипломи за висше образование, включително използването на инструмента Приложение към диплома. Това е стандартизирано описание на естеството, степента, контекста, съдържанието и статута на завършеното обучение, част е от рамката Европас и e безплатно предоставенo от висшите учебни заведения на широко разпространен европейски език.

Вследствие на това, Комисията счете, че предложението не следва да включва публични документи, свързани с областите на образованието или признаването на професионалните квалификации.