iTRANSLATE4.EU слага край на езиковата бариера в Европа. Това е иновативен портал за автоматичен превод на текстове. Услугата е напълно безплатна и е създадена по инициатива на Европейски съюз с цел премахване езиковата бариера между европейците.

Сайтът превежда на 45 европейски езика, като предлага до пет варианта за превод на текст, така че потребителят да постигне максимално разбиране. iTranslate4.eu извършва и преводи на често срещани жаргонни думи и сленг изрази.

Преводът се окачествява чрез взаимовръзка между различните системи на превод, изработени от специалистите по лингвистика от всички европейски страни. Програмистите на iTranslate4.eu създадоха иновативна технология, която свързва лингвистичните системи за превод. Сайтът е социално насочен и разполага с форуми, където посетителите могат да питат и сами да предлагат по - добър превод. По този начин се осигурява бързина в развитието и точността на превод в сайта.

Сайтът дава възможност на потребителите да превеждат текстове на имейли и уебсайтове и дори да провеждат чат на живо на всички официални европейски езици и много други.

Разликата в принципът на работа с американската разработка на www.Google.com и тази на www.iTranslate4.eu е в използваната технология. Google работи само на принципа машинен превод.

„iTranslate4.eu се базира на „MorphoLogic“, разработена от Ласло Тиханий. Партньорите от консорциума обединиха опита и ресурсите си и създадоха иновативна уеб-базирана услуга, която е единствена по рода си в света. Осигурява се висок стандарт на превода чрез непрекъснато наблюдение и оценяване“, каза Тамаш Варади , координатор на проекта и заместник-директор на Изследователския институт по лингвистика от Унгарската Академия на науките (HAS).

Безплатният уебсайт www.itranslate4.eu предлага на индивидуалните потребители полета за превод, които могат да бъдат интегрирани в уебсайта на потребителя, вградени във Firefox, както и приложения за популярни програми за чат. Уебсайтът има също публичен интерфейс за програмисти, който дава възможност на всеки да разработи собствено приложение.

Уникалната услуга е създадена в резултат на двугодишна разработка, чрез консорциум на най-добрите доставчици на преводачески услуги в Европа (SYSTRAN, PROMT, Linguatec, MorphoLogic, SkyCode, Sunda, Amebis, pwn.pl, Trident), координирани от Изследователския институт по лингвистика на Унгарската академия на науките.

Разработчиците на проекта предвиждат значителен трафик в сайта и очакват да се присъединят не само нови посетители, но и нови доставчици на услуги.