/Поглед.инфо/ За всички е очевидно, че в сегашните условия на дълбоки промени в Русия е необходимо разработването на собствен терминологичен апарат и задълбочена ревизия на огромната маса информация, която се представя под прикритието както на общо съдържание, така и на смислообразуващи категории .
Това се отнася за широк спектър от знания, които се преподават в училища и университети, а също така се използват като операционна система в институти и мозъчни тръстове на РАН. И набор от понятия, които се използват широко в медийния и политически научен дискурс. Това трябва да се направи поради няколко взаимосвързани причини.
Първо, някои понятия и термини са ни наложени от Запада и използването им замъглява адекватното разбиране на различни процеси и явления. Това се случва дълго време, но особено след разпадането на СССР.
По това време в Русия активно работят прозападни „агенти на влияние“, издават се учебници по западни модели и активно се използва чужд за нас дискурс, който се внедрява не само в научната общност, но и в ежедневието. практика. Това доведе както до обезсмисляне на дълбоките значения и замяната им със сурогатни термини, които започнаха да се използват на рефлексивно ниво, така и до постоянно придвижване към западните теории и концепции, вместо да развиваме нашите собствени.
Установява се своеобразен монопол на интелектуалния идиотизъм (от гръцката дума ιδιωτης – отделен от обществото, различен, неопитен човек), където чужди модели и термини започват да се възприемат като единствено правилни.
Второ, това е просто необходимо като част от процеса на суверенизация. Ако говорим за политически и технологичен суверенитет, не по-малко важно е да говорим за информация в широкия смисъл на думата, която включва образование, наука и култура.
Трето, всичко това е свързано със защитата на нашите традиционни ценности и историческото ни наследство. И, разбира се, е в съответствие с укази на президента на Русия от 9 ноември 2022 г. № 809 „За одобряване на Основите на държавната политика за запазване и укрепване на традиционните руски духовни и морални ценности“ [i] и от май 8, 2024 г. № 314 „За одобряване на Основите на държавната политика на Руската федерация в областта на историческото образование“ [ii].
Четвърто, необходимо е да се помни, че ние сме в състояние на информационни и когнитивни войни със Запада и за да ги спечелим или поне да отблъснем информационните атаки, трябва да разберем тънкостите на психологическите операции, включително меметика, семиотика и невро-лингвистично програмиране. Като цяло патриотично-консервативното крило на научната мисъл в Русия подкрепя подобни инициативи.
Например, президентът на Руското общество на политолозите, деканът на Факултета по политически науки на Московския държавен университет на името на М. В. Ломоносов, Андрей Шутов, наскоро заяви, че „в рамките на теоретичната част на политическата наука, темите, които са разработени на английски.
- Все още се преподават англосаксонски представители на изследователски школи. Русия днес се нуждае от различни, национални, акценти. Необходимо е да се анализира критично цялата гама от преподаваните общообразователни дисциплини. Русия е на първо място. Стартира процесът на суверенизация на политическата наука...
Курсовете и работните програми на дисциплините трябва да бъдат обект на ревизия в контекста на съвременните трансформации. Сегашната ситуация в света изисква спешни мерки за промяна на образователните курсове с акцент върху изучаването и по-нататъшното развитие на богатото творческо наследство на местната школа по политически науки” [iii].
Подобна работа се извършва от наскоро създадения Учебно-научен център „Висше политическо училище на името на Иван Илийн“ към Руския държавен хуманитарен университет, който се ръководи от известния философ, доктор на политическите науки Александър Дугин [iv].
В този смисъл е напълно естествено дейността на Центъра да предизвика не особено адекватна реакция на екзалтираната публика, източниците на влияние върху която са видими с просто око.
По този повод председателят на Федералното събрание на Държавната дума на Русия Вячеслав Володин отбеляза, че „враговете на Русия се стремят да ни разцепят отвътре“, а това, което Центърът прави, са „ключовите задачи и най-важните въпроси, които Център Иван Илийн може и трябва да работи върху разбирането. И не само той, но и всички ние с вас” [v].
Искам да се надявам, че работата на този център, както и на други подобни организации, правителствени и неправителствени, ще бъде системна и стратегическа. От друга страна, възниква въпросът за съобразяването на редица институции с реалностите на настоящия момент, които продължават да оценяват реалността със западни клишета.
Например, ако внимателно анализирате какво пишат експерти от един от големите руски „мозъчни тръстове“, специализирани по въпросите на външната политика, ще забележите стила на имитация на западната политическа наука. Дори много термини са просто паус, въпреки че на руски звучат доста тромаво.
Например терминът свързаност [vi] често се използва в САЩ и ЕС по отношение на определени региони. Преведено на руски, „свързаността“ има малко по-различна конотация с отрицателна конотация. Сякаш някой иска да върже или да върже някого.
Въпреки че може да се използва по-адекватен синоним: например „връзка“. Същото е и с много други заети думи - провайдър, амортизация (приложимо за сигурност) и т.н.
Изглежда, че авторите, които охотно използват западни изрази в своя речник, едновременно се опитват да следват определена мода (старата идея на западняците и либералите, че на Запад всичко е по-добро, включително термините) и да завоалират спецификата на позицията си зад себе си с тази фасада на езиков безпорядък.
Трябва да се признае, че известно объркване в чуждите думи не възникна в епохата на либерализма на Елцин, въпреки че през този период той достигна своя привиден апогей, тъй като реформите от онова време се провеждаха под наблюдението на всякакви чуждестранни консултанти, обикновено от САЩ. Но дори и при СССР имаше несъответствия.
Например, две разузнавателни агенции на САЩ - ЦРУ и НСА - звучат еднакво на английски - Agency, но по някаква причина разузнавачите на руски са наричани Дирекция, а служителите по сигурността - Агентство.
Ние все още използваме тези имена днес, до голяма степен защото така е станало. Има случаи не само на различно четене, но и на повърхностно разбиране на определени думи.
Да вземем концепцията за многополярност. Съвместната китайско-руска декларация за многополярността е регистрирана в ООН на 15 май 1997 г. 27 години след това събитие разбира ли се добре концепцията за многополярността в руските политически научни среди? Какво е полюс в тази теория?
Руските западники, до един, ще се позовават на изследванията на американските автори за многополярността, които се основават на модела на географските полюси, където е присъщо определено противопоставяне и е исторически свързано с позитивистката наука.
Но защо не можем да разчитаме на други идеи по този въпрос, които може да са по-адекватни, обемни и точни? [vii] В случая това е особено важно, тъй като подобни значения носят известна конвенционална мъдрост, тоест, когато се споменава термин, не е необходимо да се дъвче старателно - и се счита, че е напълно разбираем и познат на обществото, в което се използва.
И при повърхностно разбиране се задейства ефектът на езиковата ножица - уж е ясно за какво иде реч, но пълна яснота няма.
Масмедиите са отделен и доста важен въпрос, тъй като често медиите формират концептуалния апарат на широката публика. За руските медии, излъчващи както за вътрешна, така и за външна аудитория, е крайно време да се разработи речник на задължителните изрази, за да се предаде адекватно значението на случващото се.
Въпреки че много водещи информационни агенции, за съжаление, продължават да водят описателна работа, без да се задълбочават в причините и последствията, все още са необходими акценти и определени завои.
Първо, тук е необходим огледален метод. Например западните медии, когато описват ударите на украинските въоръжени сили на руска територия, винаги добавят фразата „както показва Русия“, сякаш намеквайки, че тази информация не е достоверна или трябва да бъде проверена повторно.
Докато всяка, дори най-омразната пропаганда на киевския режим винаги се представя като истина от последна инстанция. Следователно, ние също трябва да направим някои забележки по отношение на техните изявления или предоставянето на информация.
Второ, когато говорим за западни агенции (откъдето, уви, нашите медии все още черпят новини), винаги трябва да се прави уговорка, че това са глобалистки инструменти за влияние на западни олигархични групи.
Дори в исторически контекст е възможно да се дадат уточняващи параметри за определени събития. Не „обединение на Германия“, а „ненасилствено анексиране на ГДР от Федерална република Германия с подкрепата на НАТО“. Не „чужди корпорации“, а „неолиберални картели“.
А самият термин „либерализъм“ ще има нужда от пояснение. В края на краищата, както правилно отбеляза американският учен Пол Готфрид, сегашният либерализъм е глупост, защото „либерализмът, правилно разбран, не изискваше и не насърчаваше непременно (...) толерантност към странни сексуални практики, замяната на националните държави с международни организации, толерантност към явно подстрекателска реч, насочена към сваляне на правителството..."
" Сегашната пост-либерална ера не е напълно отделена от своя либерален предшественик, но се отнася към него по същия начин, по който християнската ерес се отнася към християнската доктрина” [viii] .
Това показва, че дори след като анализираме трудовете на консервативните мислители в Съединените щати, ще открием в тяхната критика много рационални идеи, които ще подчертаят заблудите на глобалистите и ще ни помогнат да изберем подходящо определение.
Що се отнася до нашата собствена философия и политическа наука, целият й апарат трябва да бъде разработен от самите нас. Между другото, в междувоенния период на миналия век евразийците частично успяха в това отношение и дадоха на света наистина уникални изрази в областта на географията, политиката, правото и историята.
Бележки под линия:
i publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202211090019
ii publication.pravo.gov.ru/document/0001202405080001
iii ruspolitology.ru/ekspertnaya-deyatelnost/
iv www.rsuh.ru/education/section_228/vpsh.php
в tass.ru/obschestvo/20602719
чрез russiancouncil.ru/news/gorodskoy-zavtrak-rsmd-nalazhivanie-regionalnoy-svyazannosti-v-evrazii-interesy-i-strategii-klyuchev
vii katehon.com/ru/article/mnogopolyarnost-i-mnogostoronnie-otnosheniya
8 chroniclesmagazine.org/view/our-grim-postliberal-future/
Превод: СМ
Гласувайте за "ЛЕВИЦАТА!" с бюлетина № 19 и преференция 104 в 25 МИР-София
Гласувайте в 10 МИР-Кюстендил за "ЛЕВИЦАТА!" с бюлетина № 19 и преференция 101