/Поглед.инфо/ Млъкнете завистници, млъкнете клеветници! Знаел бил само „конграчулейшънс дженерал”. Английският той си го говори като шопския с банкински акцент. Ако бяхте гледали в сряда вечер БНТ и не само, щяхте да видите, че Му се случва да премине с лекота от български на английски и обратно в българския. Поясни, че „както казват англичаните "уй уил” и веднага преведе за неовладелите англофонията, че това „уй уил” се превежда като „ние ще”. Клеветниците и завистнииците прехапаха езици и онемяха.

Понеже държавата е пълна и с безпросветни люде, някои се възмутиха: как може Бойко, самият премиер публично, пред телевизионните камери, да говори мръсотии. Обяснението на това нежество е просто: някога професорът по диалектология Стойко Стойков разясняваше, че в нито един български народен говор звукът „Х” не се произнася. Примери колкото искаш: убаво, уапвам, аресвам, раня се, ляп...Затова на тези невежи „уй”-то на премиера им е прозвучало като сходна мръсна дума. „O, sancta simplicitas”, както възкликнал Ян Хус когато една баба добавила съчки към кладата, на която той очаквал смъртта си . Нямало го е там още Бойко да преведе на тълпата, че това означава „О, свещена простота!” /Така официално го превеждат, макар че в случая по-скоро значи „простотия”.

Сред безпросветните се оказа братовчедът Иван от Горно Камарци. Звъни ми той рано-рано – нали трябва да нахрани прасето и кравите – и веднага минава на темата: „Абе брачет, земете /с ударение върху първото „е”- /зЕмете”/ го озАптете тоя Бойко, слушАли го кви мръсотии плещеше снощи по бенетето”. Него поне го светнах, че като всеки ерудиран човек, премиерът вмъква чужди думи, за да престанат да го подиграват със степента на неговата интелигентност. /Е... Наложи се да обяснявам на брачеда какво точно значи „ерудиран”/. Използвах случая да му подскажа, че е време да промени допотопните си способи за отглеждане на прасето като го тъпче с останки от вечерята си, а да мине на гарантирани екохрани, та на Коледа, живот и здраве, да яде пражоли от щастливо свинче.

Така е, трябва да просвещаваме простолюдието по лингвистичните проблеми.

Радостно е все пак, че се множи числото на не просто интелигентните и ерудирани граждани, а на текива, които не се задоволяват с едното „уй уил”, а вече българският започва да им пречи да изразяват достатъчно ясно дълбоките си мисли. Примери колкото щеш, но тук ще се огранича с два съвсем пресни.

Само преди няколко вечери един спортен журналист обясни на широко достъпен език, че нещо си се канели да „ИМПЛЕМЕНТИРАТ”. Ами така де! Какво е това просташко „внедрят”.

Още по-достъпно за най-широките народни маси написа преди време Ирини Зикудис. Да не ви подведе името: на чист български го написа: „Виктимизирани юзлеси”. И още:”Контракултурата се превръща в мейнстрийм култура”.

Ще се обадя на брачеда от Камарци да му обясна що е то „имплементират”, „юзлеси” за да не бърза да „виктимизира” прасето преди Коледа.