/Поглед.инфо/ Новото затягане на ограниченията, насочени към сдържане на пандемията от коронавируса в Германия, предизвиква все повече критики, според немския телевизионен канал Das Erste. Някои градове въвеждат часове за затваряне на кафенета и барове, докато други забраняват алкохола след десет вечерта. Някои региони изискват отрицателен тест за коронавирус при влизане, докато други изискват карантина. Поради това в страната има объркване и туристическата индустрия преживява истинско бедствие.

Последното затягане в борбата срещу пандемията на коронавируса предизвиква все повече и повече критики. Председателят на Германската търговско-промишлена палата Швайцер в интервю с журналисти от медийната група Funke говори за некоординираното регулиране на забраните за настаняване на туристи. Ръководителят на Федералната асоциация на лекарите от здравното осигуряване Хасен обвини в Neue Osnabrücker Zeitung регионалните и общинските власти в преувеличени мерки и ненужно безпокойство.

Канцлерът на германия Ангела Меркел се консултира с големите немски градове вчера относно мерките като затваряне на обществените места и забрана на алкохола за ограничаване на разпространението на заразата. В момента Институтът „Роберт Кох“ съобщава за около 4721 случая на коронавирусна инфекция за денонощие.

Огнище на на коронавирус във Франкфурт на Майн. Вчера, точно в 23:00, тук бяха изключени светлините.

ВАЛЕРИ ШОЙРИНГ, собственичка на бара Dorfstadl: Това разбива сърцето ми като собственик на бара.

Часът на затваряне е една от мерките на града за овладяване на нарастващия брой заразявания с коронавирус.

ВАЛЕРИ ШОЙРИНГ: Мисля, че това е истински удар в лицето за всички собственици на заведения, които се опитаха да се придържат към всички разпоредби.

От днес друг голям град, Кьолн, също е преминал критичната граница от 50 инфекции на 100 хиляди жители за 7 дни. В пешеходните зони хората са длъжни да носят маски; алкохолът е забранен от 22 часа. Няма обаче определен час за затваряне, както във Франкфурт. Това е объркващо.

МИНУВАЧ: Да, внася известно объркване, това е сигурно.

ПЕНСИОНЕР: Искахме да отидем утре в Холщайн. Сега попитах двама души - в туристическия офис и във Всеобщия немски автомобилен клуб - дали можем да заминем за Холщайн и никой не знае точния отговор.

Тъй като някой, който живее в огнището на коронавирус и иска да пътува в Германия, е изправен пред различни правила в цялата страна - някъде има карантина, някъде е необходим отрицателен тест за коронавирус.

Друг е въпросът как почиващите могат да получат тестове и къде да плащат за тях. Това, което е неприятност за почиващите, е катастрофа за индустрията.

ИНГРИД ХАРТГЕС, ръководител на германската индустрия за хотелиерство и ресторантьорство: Доверието отново се появи в туристическите зони, мнозина бяха доволни от добрата ситуация на резервации сега, през есента, и сега има безкрайна градушка от откази. И това е много, много горчиво.

В същото време пътуванията в Германия изобщо не са проблем, твърдят медицински представители. Те критикуват виждането само за броя на инфекциите като твърде едностранчиво.

АНДРЕАС ХАСЕН, председател на Федералната асоциация на лекарите от здравното осигуряване: Не можете да се придържате само към цифрите. Цифрата сама по себе си не говори нищо за това колко хора са тежко болни, колко се нуждаят от лечение в интензивните отделения, колко умират от болестта. В този смисъл числото е един от параметрите, но само един. Трябва да погледнете цялата картина, а след това, предполагам, можете да действате много по-рационално и спокойно.

Кметът на Франкфурт, който присъства на видеоконференцията с канцлера вчера, също иска да види повече яснота по тази тема.

ПЕТЕР ФЕЛДМАН, обер-бургомистър на Франкфурт на Майн: Никога няма да има абсолютна еднородност. Това, което можем да направим обаче, е да сканираме мерките, които се предприемат, за ефективност и за приемане, така че те да бъдат по-добре приети сред хората, защото ние искаме тяхното участие.

Следващата седмица канцлерът ще обсъди допълнителни мерки с премиерите на федералните провинции.

Превод: М.Желязкова