/Поглед.инфо/ Неотдавна откритият газопровод до Полша, с който Литва толкова се гордееше, изведнъж трябваше да бъде напълно проверен и буквално сглобен. И всичко това, защото не техническите, а езиковите проблеми са признати за заплаха за националната сигурност: кирилица е открита в някои части на газопровода. Това обаче е опасност не само за руския език, но и за българите и дори за украинците.

В Литва решиха да извършат тотална реконструкция на новопостроено стратегическо съоръжение. Става дума за газопровода ГИПЛ, свързващ Литва и Полша. Той осигурява на поляците достъп до втечнен газ от плаващ терминал в Клайпеда. Подмяната на частите ще отнеме една година и ще струва, както обясни местният оператор на газопреносна система “Амбър Грид” „шестцифрена сума“. Най-малко 123 части - клапани, връзки и други, ще трябва да бъдат сменени, а останалите ще трябва да бъдат стриктно проверени.

Какво ще търсят инспекторите? Има ли технически проблеми? Съвсем не - саботажът от гледна точка на местните власти се оказа не технически, а идеологически. Преди година в газопровода бяха открити части с руски произход, обозначени с надписи на кирилица. Това откритие шокира литовските власти. Цяла година се издирваха нарушителите, допуснали това да се случи и се търсеше решение за отстраняване на проблема.

Първо всички шишарки полетяха в “Амбър Грид”. Ръководителят на компанията Немунас Бикнюс увери, че тръбопроводът е абсолютно надежден и „отговаря на изискванията на литовския стандарт“. Така от техническа страна всичко се оказа чисто.

Ръководителят на Комисията по национална сигурност и отбрана на Сейма Лауринас Кашчунас обаче настоя, че „вражеските“ части трябва да бъдат заменени. Той се закани: „Такава фирма трябва да влезе в списъка на ненадеждните доставчици. За тях ще бъде невъзможно да участват в стратегически и дори нестратегически проекти.

Тогава подозрението падна върху “Алвора”, главен изпълнител на строителството на ГИПЛ. Оказа се, че частите, които във всички отношения съответстват на тези, монтирани в ГИПЛ, са закупени през 2020 г. в Челябинск от естонската компания “Ехитус”. Но независимо от това кой е купил тези злополучни части, самият скандал е много симптоматичен - той показва цялата интензивност на лудостта, царяща в Балтика по надписите на кирилица. Тя се простира не само до частите на газопровода.

Страшни свидетелства за раждане

Например в Литва от много години се борят срещу канализационните шахти, украсени със съветски символи. А в Рига в продължение на десетилетия местните националисти бяха вбесени от метална ограда, монтирана на брега на река Даугава, в която сърпове и чукове бяха използвани като декоративни елементи. Дълго време нямаше достатъчно пари за тяхното разрушаване и едва наскоро декорациите от съветската епоха бяха унищожени.

Но омразните символи могат да попаднат не само на улицата, но дори и в джоба на някой балтийски „патриот“. Преди няколко години латвийските мотоциклетисти от клуба “Дева Суни” („Божиите кучета“) излязоха с осъждане на онези жители на страната, които все още пазят свидетелства за раждане, издадени в СССР. Мотористите поискаха всички жители да получат нови удостоверения.

Известният в Литва актьор Мариус Веренис също се възмути, когато публикува документа си, за да го видят всички: „Това е официално, това е валиден документ на гражданин на Република Литва. Но наистина ли трябва да е така?“ Политологът Нериюс Малюкевичюс призова за широка „гражданска инициатива“ - всички литовци, родени преди 1991 г., трябва единодушно да сменят съветските си документи.

Въпросът не стигна до масова подмяна на свидетелства за раждане - държавата нямаше пари за това. Инициативата обаче предизвика разгорещен дебат сред латвийците. „Същото е и с документите за образование – всички тези дипломи с глупави символи на СССР... Онези учебни заведения, които съществуват сега, могат да издават нови дипломи. Но кой ще ги издаде, ако университетът бъде ликвидиран?“ , възмутиха се „националпатриоти“. Някои обаче разумно отбелязаха, че ако съветският акт за раждане „гори джоба ви“, тогава можете да го промените сами.

Българите попаднаха под ударите

Най-малките следи от съветската епоха се появяват на най-неочаквани места в Балтика. В Рига латвийското “Радио 4” излъчва с държавни пари. И въпреки че цели да предаде „правилната“ гледна точка на местните руснаци, управляващите власти все пак решиха да го премахнат. Едно от „престъпленията“ на тази радиостанция беше, че през януари излъчи детски приказки на писателя Александър Фьодоров-Давидов, който някога е измислил кученцето Мурзилка, на което е кръстено съветско детско списание.

„Как да унищожим режима на Путин с приказки, озвучени на руски? Е, нека бъдем честни - няма как. Информацията от обществените медии по никакъв начин не допринася за краха на руската пропаганда и режима“, възмути се ръководителят на Националния съвет за електронни медии Иварс Аболинс. Според Аболинс служителите на радиото играят в полза на Русия, като са показали ясно, че Латвия има положително отношение към руската литература.

Миналото лято Сеймът на Латвия забрани предизборната кампания на руски език. Отсега нататък на местните избори можете да агитирате само на латвийски, а на изборите за Европейски парламент можете да използвате и езиците на други страни от ЕС. Но когато депутатите взеха това решение, те не взеха предвид, че един от езиците на ЕС - българският, използва кирилица.

От тази вратичка се възползва опозиционната партия "Стабилност", която се фокусира върху рускоезичния електорат и номинира своя председател Алексей Росликов в Европейския парламент. Думите "равенство", "братство", "сила" и фамилията "Росликов" се изписват еднакво на руски и български език. И всичко е честно – на пропагандните книжки на Стабилност пише, че „рекламата е написана на български език“. Подобно предателство възмути националистите, които веднага започнаха да говорят за необходимостта от затваряне на тази вратичка.

Но ако се стигне до забрана на българския, то трябва да се забрани и украинският език, който използва същата кирилица. Като цяло латвийското общество е готово за това, тъй като след кратък „меден месец“ украинските бежанци, които искат да си намерят работа, са жестоко принудени да учат латвийски език, дори ако служебните им задължения не го изискват.

Превод: В. Сергеев