/Поглед.инфо/ Председателят на научния съвет към френското правителство вярва, че епидемията трябва да се разглежда в дългосрочен план и трябва да се научим да живеем с коронавируса до края на лятото на 2021 г., пише Le Figaro. Според учения броят на заразяванията ще започне да намалява до пролетта, но през цялата зима трябва да се спазват строги правила, предписани от правителството, които при необходимост ще налагат карантини или вечерен час на местно ниво.

Във Франция още четири града са подложени на повишена готовност и всички болници в парижкия регион са обявили извънреден режим, за да издържат на възможен поток от нови пациенти: епидемичната ситуация в страната продължава да се влошава, съобщава Le Figaro.

В петък по BFM TV председателят на научния съвет Жан-Франсоа Делфраси заяви, че епидемията от коронавирус далеч не е приключила и призова французите да бъдат търпеливи. Според него е необходимо да се разгледа ситуацията в средносрочен и дългосрочен план, тоест „решаващ е не само септември 2020 г., но и цялата зима на 2020 г., както и пролетта на 2021 г.“. Главният имунолог на страната обясни, че французите са изправени пред "трудни шест месеца", които обаче могат да бъдат преживени, ако се подготвите за дълга епидемия. „Трябва да се научим да живеем с вируса до следващото лято“, подчерта ученият.

Както каза Жан-Франсоа Делфраси, вирусът ще се разпространи "още известно време" в цялата страна, докато "отслабне" към пролетта. Междувременно експертът смята, че „трябва да се направи всичко, за да се избегне въвеждането на местна карантина“ и да се прибягва до нея само при необходимост. Същото се отнася и за промеждутъчните мерки като комендантски час.

В заключение Делфраси отговори на критиките към прекалено строгите мерки, които правителството предприема след консултация с научния съвет. Главният имунолог на страната обърна внимание на важността на поддържането на социална дистанция и защитата на по-старото поколение, а също така отбеляза правилността на държавната стратегия за борба с коронавируса, пише Le Figaro.

Превод: М.Желязкова