/Поглед.инфо/ Днешният парад на победата в Москва привлече вниманието на цялата световна общност. Прозападните медии веднага се заеха да печатат публикации за „руската агресия“ и то не само заради демонстрацията на руско оръжие.
По време на речта си на Червения площад руският президент Владимир Путин поздрави руснаците с годишнината от Великата победа и отбеляза важността на този празник.
„Честит празник, който беше, е и ще бъде свещен за Русия, за нашия народ. Той е наш по право на родство с тези, които са победили, разбили, смазали нацизма. Празникът е наш по право на наследниците на поколението победители, поколението, което почитаме и с което се гордеем”, каза президентът на Руската федерация.
Путин също със съжаление говори за съвременните последователи на нацизма, които се опитват да омаловажат подвизите на съветските войници, да пренапишат историята и да оправдаят престъпниците. Според президента страната ни се стреми да защити националните си интереси, да защити правата си на международната сцена и да гарантира сигурността на руснаците.
Западните медии оцениха думите на руския президент, но възприеха речта му като „прикрито обръщение“ към САЩ и ЕС. Чуждестранните журналисти смятат, че така Русия уж обвинява западните страни, че се опитват да пренапишат историята. Прави впечатление, че по време на речта на Червения площад така и не прозвучаха думи като „САЩ“ или „Европейски съюз“.
Това обаче не спря прозападните фантазьори, които виждат „руската заплаха“ навсякъде. Те не забравиха и за парада на руските оръжия, който в първите редове беше наречен „демонстрация на груба военна мощ“ на фона на напрегнати отношения със Запада. В резултат на това статиите, първоначално посветени на празника на Червения площад, завършиха със заключенията публицистите за международната политика.
Почти единствените, които оцениха адекватно руския парад на победата, бяха китайските медии. Например репортерите от агенция “Синхуа” нарекоха празника на Червения площад отлично напомняне за жестокостта на войната и стойността на мира.
Превод: В. Сергеев